您当前的位置:t7t8网 >  教案 >软件用英语怎么说(翻译软件用英语怎么说)

软件用英语怎么说(翻译软件用英语怎么说)

更新时间:2022-04-23 22:53:36 点击: 来源:yutu

  一般来讲软件被划分为系统软件、应用软件和介于这两者之间的中间件。那么你知道软件用英语怎么说吗?下面跟学习啦小编一起学习软件的英语知识吧。

软件用英语怎么说(翻译软件用英语怎么说)

  软件英语说法

  software

  软件的相关短语

  软件开发 software development ;

  自由软件 free software ;

  间谍软件 Spyware ;

  软件架构 software architecture ; architecture logicielle ;

  杀毒软件 antivirus software ; logiciel antivirus ;

  开源软件 open-source software ;

  软件无线电 software-defined radio ; radio logicielle ;

  明信片软件 Postcardware ; postcardware

  软件的英语例句

  1. £2,500 for software is soon swallowed up in general costs.

  用于软件方面的2,500英镑很快就被一般性费用耗光了。

  2. For many software packages, the price bears little relation to cost.

  对于很多软件包来说,价钱和成本没有什么联系。

  3. Most applications software for personal computers cost over $500 a throw.

  个人电脑使用的多数应用软件的单价为500多美元。

  4. Europe's software companies still have a growing home market.

  欧洲软件公司的国内市场仍在增长中。

  5. It's cheaper to buy software bundled with a PC than separately.

  购买和个人电脑一起捆绑销售的软件要比单买便宜。

  6. Being boss of a software firm beats selling insurance.

  当软件公司的老板比卖保险强多了。

  7. Most software programs allow you to compose emails offline.

  大部分软件程序允许用户在脱机状态下写电子邮件。

  8. How easy was it to configure the software?

  配置这个软件容易吗?

  9. Computers would be useless without software writers.

  没有编软件的人,计算机就会毫无价值。

  10. There is a bug in the software.

  软件有漏洞。

  11. Edit the input text and re-run the software.

  修改输入的文本,重新运行软件。

  12. Supporters say open source software is more secure.

  拥护者认为开放源代码软件安全性更高。

  13. New types of multi-tasking software are now available.

  现在已有了新型多重任务处理软件。

  14. S&G offers great buys on computer software.

  S&G公司可提供性价比很高的电脑软件。

  15. The new software will prove a boon to Internet users.

  这种新软件将会对互联网用户大有益处。

  软件英语阅读:这款手机应用软件让你走路也能赚钱

  A digital crypto-currency has launched that is generated by human movement.

  人们走路时会产生一种电子密码货币。

  Bitwalking dollars will be earned by walking, unlike other digital currencies such as Bitcoins that are "mined" by computers.

  虚拟货币通过走路就能获得,不像其他电子货币,如比特币,均由电脑产生。

  A phone application counts and verifies users' steps, with walkers earning approximately 1 BW$ for about 10,000 steps (about five miles).

  一款手机应用软件,通过积累用户走路的步数来换钱,走一万步(大约8公里)可以换1个虚拟货币。

  Initially, users will be given the chance to spend what they earn in an online store, or trade them for cash.

  在初期,用户所换取的货币可用于在线支付,也可提现。

  The founders of the project, Nissan Bahar and Franky Imbesi have attracted more than $10m of initial funding from mainly Japanese investors to help launch the currency and create the bank that verifies steps and any transfers.

  这个项目的发起人尼桑·巴哈和弗朗克·伊伯西已从日本投资者手中募集了1000万美金(约6300多万人民币),作为启动资金,用于发行虚拟货币和建立银行用以计算步数和兑换货币。

  Japanese electronics giant Murata is working on a wearable wristband that will provide an alternative to carrying a smartphone and show how many BW$ the wearer has earned.

  日本电子工业巨头村田公司正研发一款手环,该手环可用于携带智能手机并记录佩戴手环的人获得了多少虚拟货币。

  Shoe manufacturers are poised to accept the currency, and a UK high street bank is in talks to partner with the project at one of the UK's biggest music festivals next year.

  一些鞋子制造商宣称可用虚拟货币支付鞋款,英国高街银行正计划于2016年与该软件开发商就2016年在英国一个最大的音乐节上进行合作。

  The idea of Bitwalking is to take advantage of the trend for fitness trackers by offering an additional incentive to keep fit.

  虚拟货币的想法是希望利用越来越多人使用健康跟踪器这一趋势,通过额外的刺激方式使人们保持健康。

  The global scheme plans to partner with sportswear brands, health services, health insurance firms, environmental groups, and potentially advertisers who could be offered unique insights into the audiences they are targeting.

  公司的全球计划是与运动服装品牌、卫生服务部门、健康医疗保险公司、环境组织、及对产品的目标客户具有深入了解的广告公司合作。

  In the future, employers may be invited to take part in a scheme that would be offered to their employees to encourage them to stay fitter, with the currency they earn converted and then paid alongside their salaries.

  或许将来,老板们将受邀参与该计划。通过密码币转化成普通货币并随工资一起发放,以此鼓励员工保持健康。

  In developed nations the average person would earn around 15 BW$ a month, but it is hoped that in poorer countries where people have to walk further for work, school, or simply to collect water, the Bitwalking scheme could help transform lives.

  在发达国家,平均每人每月大约可以赚15个虚拟币。但希望在一些比较贫困的国家,人们不得不走路去上班、上学、甚至取水,虚拟货币可以帮助他们改善生活水平。

  The Go! app for iOS and Android devices will initially be offered to a handful of countries, including the UK, Japan, Malawi, and Kenya, to give the organisers a chance to iron out any difficulties before other countries come on board.

  这款手机应用适用于苹果和安卓系统。目前,该软件只能在英国、日本、马拉维、肯尼亚这几个国家使用。这让该公司有机会在把这一应用推广到其他国家之前,解决任何在使用过程中出现的问题。

  It is still not clear how a currency that appears to be so easy for users to produce could maintain its value, nor if the initial funding for the scheme will be sufficient to sustain it in the initial period while confidence in its value is being built up.

  目前,我们尚不清楚如此轻松就可获得的一种货币怎样可以保值,也不知道该项目的启动资金是否足以在前期建立起用户对它的信心。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/jiaoan/153949.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/jiaoan/153949.html