您当前的位置:t7t8网 >  教案 >饼干的英文怎么读(饼干的英文怎么读怎么写)

饼干的英文怎么读(饼干的英文怎么读怎么写)

更新时间:2022-04-23 22:49:24 点击: 来源:yutu

  饼干是很受人们喜欢的零食之一,不论男女老少都很难抵制饼干的诱惑。那么你知道饼干的英文怎么读吗?现在跟学习啦小编一起来学习关于饼干的英语知识吧!

饼干的英文怎么读(饼干的英文怎么读怎么写)

  饼干的英文怎么读

  biscuit英 [ˈbɪskɪt]美 [ˈbɪskɪt]

  饼干的英文怎么读例句

  1. He wolfed down the rest of the biscuit and cheese.

  他把剩下的饼干和奶酪一扫而光。

  2. He started to nibble his biscuit.

  他开始啃饼干了。

  3. She's done stupid things before, but this really takes the biscuit.

  她以前做过傻事, 但这次实在太离谱了.

  4. Mr. Smith takes the biscuit as a story teller.

  史密斯先生讲故事是无与伦比的.

  5. This biscuit eats short.

  这种饼干吃起来很松脆.

  6. Spoon the mixture on to the biscuit base and cook in a pre-heated oven.

  把混合好的糊糊舀到饼干坯上,然后放入已预热的烤箱烘烤。

  7. Nora picked up the boy, and gave him a biscuit. "There you are, Lennie, you take the nice biscuit."

  诺拉抱起那个男孩,给他一块饼干,说:“伦尼,给,拿着这块好吃的饼干。”

  8. But just before the competition closed, a lorry arrived at the factory with a truly colossal biscuit which weighed 2400 pounds.

  但是竞赛赐要结束, 一辆卡车来到了工厂,带来一块真正巨大的饼干,它的重量是2400磅.

  9. " I thought maybe you might want to make some biscuit. "

  " 我想也许你要做些饼干.

  10. I like chocolate biscuit .

  我喜欢巧克力饼干。

  11. I caught her with her fingers in the biscuit tin.

  我看见她手指还在饼乾盒里呢.

  12. Why don't you mix your biscuit on the pastry table, there?

  你为什么不在那张揉面的桌子上做发面饼 呢 ?

  13. Would you like some cake or biscuit?

  你要吃点蛋糕还是并干?

  14. This small boy is just eating the biscuit.

  这个小男孩正吃饼干.

  15. Down I sat to wait for darkness, and made a hearty meal of biscuit.

  我坐下来一面等待天黑得伸手不见五指,一面痛痛快快地吃着干面包.

  关于饼干的英文阅读:从饼干看英国各地饮食差异

  Soggy bottoms are preferred in the North – but southerners tend to favour a quick dunk.

  北方人通常把饼干底部都泡得软软的,而南方人则只是蜻蜓点水般稍微泡一下。

  Yes, England is divided when it comes to eating biscuits, according to a poll showing 65% of those north of Stoke are big dippers.

  没错,在吃饼干的正确方式这个问题上,英国内部意见不一,一份民调显示,斯托克城以北地区,65%的人都喜欢把饼干泡久一点。

  They happily wait for the biscuit to go soft before tucking in – risking it ending up in the mug.

  他们满怀欣喜地等着饼干慢慢泡软之后才吃——虽然有可能一不小心就让饼干在杯子里化掉了。

  But in the more tentative South, more than 50% of tea and coffee breakers minimise moisture with a brief plunge and delicate first bite.

  不过在更加谨慎的南方住民里,超过50%的人都只是把饼干稍稍蘸一下茶或者咖啡,再小小地咬下第一口。

  Custard creams are king in Yorkshire, says the Waitrose Food and Drink report, while chocolate digestives rule in Lancs, Oxford and Cambridge.

  《维特罗斯(Waitrose)食品和饮料报告》显示,蛋奶冻夹心饼干在约克郡(Yorkshire)的人气无人能敌,而在兰开夏郡(Lancs)、牛津郡和剑桥郡,巧克力消化饼干才是王道。

  Curiously Oxford prefers dark and Cambridge, milk.

  令人奇怪的是牛津郡的人喜欢就着只加少量牛奶(或奶油)的咖啡吃饼干,剑桥郡的人更喜欢就着牛奶吃。

  Ginger nuts are tops in the North East.

  东北地区人民的最爱是姜汁饼干。

  Traditional Rich Tea is a favourite in the south west and Wales while Midlands folk enjoy Malted Milk.

  传统的下午茶饼干是西南地区和威尔士地区人们的心头好,中部地区人民则青睐麦乳精饼干。

  Cookies are the number one choice in the East of England but bizarrely the Sussex coast breaks with tradition preferring KitKat bars to biccies.

  曲奇是东英格兰地区人们的首选,但 令人诧异的是,苏塞克斯郡沿岸地区的人们打破传统,他们更喜欢奇巧(KitKat)巧克力棒,而不是饼干。

  Unsurprisingly, shortbread is the top choice in Scotland.

  黄油酥饼毫无意外地是苏格兰人民的最爱。

  Waitrose said: "The nation's dunking habits produced surprising results. Choice of biscuit could definitely be linked to your postcode."

  维特罗斯表示:“这个国家泡饼干的习惯导致了惊人的结果。你选择的饼干绝对可以和你居住的地区联系起来。”

  Londoners go for posh "breakfast biscuits".

  伦敦居民喜欢更有腔调的“早餐饼干”。

  But if children did the shopping, we'd all be eating Jammie Dodgers, according to data from 343 Waitrose stores.

  不过343家维特罗斯连锁店的数据显示:如果让孩子们购物的话,我们吃到的估计都是果酱夹心饼干。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/jiaoan/153821.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/jiaoan/153821.html