您当前的位置:t7t8网 >  范文大全 >  演讲稿 >北京英文导游词优秀10篇(北京英语导游词简单中英对照)

北京英文导游词优秀10篇(北京英语导游词简单中英对照)

更新时间:2023-02-06 23:20:01 点击: 来源:yutu

作为一名导游,时常需要编写导游词,导游词作为一种解说的文体,它的作用是帮助游客在旅游的同时更好地理解所旅游的'景点包含的文化背景和历史意义。那么应当如何写导游词呢?它山之石可以攻玉,下面t7t8美文号为您精心整理了10篇《北京英文导游词》,希望能够给您提供一些帮助。

北京导游词英文版 篇一

Ladies and Gentlemen:

You have seen the three main halls of the Forbidden City.

Now I` d like to show you around scenes of interest along the eastern route.

The first is the Treasure Hall.

This mansion is called the Hall of Imperial Zenith.

This is where Sing Emperor Quailing lived after abdication.

Nearly 1,000 artifacts and treasures are on display here, among which the Golden Hair Tower is one of the most famous.

This tower is 1.53meters in height and its base is 0.53 meters in circumference 。

It was built under the order of Emperor Quailing to be used to collect fallen hair in commemoration of his mother.

There is also a “Day harnessing Water Jade Hill ” on display here.

Yu was a legendary monarch of the remote Ixia dynasty.

Under his leadership, the people learned how to harness the Yellow River.

This jade assemblage, 224 centimeters in height and 5 tons in weight, is the largest jade artwork in China.

This mat was woven with peeled ivory.

These artifacts are among China` s rarest treasures.

this is the Nine-Dragon Relief Screen 。

Erected in 1773,it is 3.5 meters in height and 29.4 meters in width.

Underneath is a foundation made of marble 。

The surface of the screen is laid with a total of 270 colored, glazed tiles in the design of 9 dragons ,some rocky mountains ,clouds and the sea.

It was meant to ward off evil spirits The ancient Chinese regarded 9 dragons, some rocky mountains, clouds and the sea.

It was meant to ward off evil spirits 。

The ancient Chinese regarded 9 as the largest numeral and the dragon as a auspicious beast 。

The 9 dragons are different in color and posture and all are made of glazed tiles.

Interestingly a piece of the third dragon from the left is made of wood.

It is believe that when the Nine-dragon Screen was almost finished ,a piece of glazed tile was damaged 。

Emperor Qianlong was scheduled to inspect the work the following day 。

Using quick wits, the craftsman in question molded the missing piece with clay and sailed through the imperial inspection.

Later ,he asked a carpenter to carve a wooden one to replace the one made of clay.

Behind the Palace of Earthly Tranquility and trading the north-south axis is the imperial Garden.

There are old trees, rare flowers and exotic rock formation in this garden 。

It cover a space of 11,700 square meters, or roughly 1.7 percent of the Forbidden City.

Most of the structures in the garden are symmetrically arranged 。

However, each is different in terms of parrern and decoration.

Woods clumps of bamboo screen off the garden and strengthens its deep and serene atmosphere.

There main structure of the Imperial Garden is the Qin` an Hall.

Positioned in the central-northern part of the garden ,this hall is flanked by other halls and pavilions on the east and west.

The hall sits on a marble pedestal.

The Taoist deity of Zhenwu is enshrined here and emperor would pay homage here a quarterly basis.

Taoist rites were held during the reign of Emperor Jiajing of the Ming Dynasty.

In front of the hall there is a cypress that is 400 years old 。

In all there are a dozen such rare trees in the garden, and most of them are cypresses or pines.

To the northwest of the hall , there is the Yanhui Pavilion and to the northeast there lies the Duixiu Hill.

This Hill was built over the foundation of the long- pershed Guanhua Hall of the Ming Dynasty.

It is 14 meters in height and made of al kinds of rocks quarried in jiang su province.

At its base stand two nstone lions, each carrying a dragon shooting water 10 meters up into the air from its mouth.

There are meandering paths leading to the hilltop.

At the top of Duixiu Hill sits the Yujing Pavilion.

Traditionally, On the day of the Double Ninth Festival , the emperor ,his consort, and his concubines would climb up to Yujing Pavilion to enjoy the scenery.

At the southeastern corner of the Garden is Jiangxue Verandah.

Nearby to the southwest lies Yangxing Study 。

The yangxing study was used as a royal library during the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty.

The last emperor of the Qing Dynasty, Puyi once studied English there.

In front of the Jiangxue Verandah some Chinese flowering crabapples grow.

The structure got its name from the crabapples who blossoms trun from crimson to snowy white.

In front of the Verandah, there grows a rare flower that was brought from henna Province under the order of Empress dowager Cixi.

In the northest is Chizao Tang , once used as a library where rare books were stored.

There are also specific pavilions symbolizing the four seasons 。

The halls of Wanchun and Qianqiu ,representing spring and autumn respectively ,are square in shape and are coupled with multiple eaves and bell-shape and are coupled with multiple eaves and bell-shaped ridges.

The halls of Chengrui and Fubi,dedecated to winter and summer, are characterized by two verandahs and bridges at their bases 。

Paths were paved with colorful pebbles and arranged in 900 different designs.

The Imperial Garden can be accessed through the Qiong yuan West gate or the qiong yuan east gate.

A third gate, the shunzhenGate, opens to the north.

Its doors are laid in glazed tiles and it was only used by the empress or concubines.

As our tour of the Forbidden City draws to a close, I hope that I have helped you understand why the Palace is a treasure of China and one of the cultural relics of the world.

It is under the strict protection of the Chinese government.

Since 1949 when the people` s Rupublic of China was founded, nearly one trillion RMB was spent on its restoration and refurbishment.

The Forbidden City has undergone four major facelifts to date.

Each year, the government earmarks a large sum to gather, sort and study cultural relics.

The Palace now contains a total of 930,000cultural relics.

Well, so much for today 。

Let` s go to reboard the coach.

Thank you !

北京英文导游词精选 篇二

Beijing is the birthplace of Chinese Civilization and one of the six ancient capital cities in China. During the last 3000 years it served as a capital for several dynasties. It is the second largest city in China with a population of more than 11 million. Beijing is neither cold in winter nor very hot in summer. The best seasons in Beijing are Spring and Autumn. Beijing is indeed an ideal place to visit all round the year.

Temple of Heaven in the southern part of Beijing is China`s largest existing complex of ancient sacrificial buildings. Occupying an area of 273 hectares, it is three times the area of the Forbidden City. It was built in 1420 for emperors to worship Heaven. The principle buildings include the Altar of Prayer for Good Harvests, Imperial Vault of Heaven and Circular Mound Altar.

Forbidden City, so called because it was off limits to commoners for 500 years, is the largest and best-preserved cluster of ancient buildings in China. It was home to two dynasties of emperors -the Ming and the Qing - who didnt stray from this pleasure dome unless they absolutely had to.

Great Wall of China, Also know n to the Chinese as the 10,000 Li Wall, the Great Wall of China stretches from Shanhaiguan Pass on the east coast to Jiayuguan Pass in the Gobi Desert. Standard histories emphasize the unity of the wall.

北京旅游英文导游词 篇三

Hello everyone, I am your tour guide, you can call me Chen. Today we are going to visit the place is famous as a "long" - the Great Wall in Beijing.

The Great Wall is one of nine kinds of cultural heritage in our country, it has a long history.

The Great Wall is built with persistence of millions of working people, how selfish when qin shihuang, unexpectedly with themselves, regardless of others. At that time no excavators, cranes and bulldozers, how much the sweat and wisdom of the working people to condense into the former does not see the end, after the head of the Great Wall.

Overlooking the Great Wall, it looks like a dragon. It in 13000, built on the badaling, and tall, and strong. Starting from Beijing, 100 meters to came to the foot of the Great Wall. Every 300 meters there is a fortress, is concave and convex shape. The walls covered with rows of buttress, very fit.

Under the Great Wall special capacious, can accommodate a car! The Great Wall of tourists crowd life every day.

Another views is the Great Wall at the foot of the Great Wall and maturity of trees, standing on the Great Wall, can make a person enchanted in the view of the green?

A visit to the end of today, please go home by bus.

英文的北京导游词 篇四

TIan’anmen(the Gate of Heavenly Peace), Is located In the center of BeIjIng. It was fIrst buIlt In 1417 and named ChengtIanmen(the Gate of Heavenly SuccessIon)。 At the end of the MIng Dynasty, It was serIously damaged by war. When It was rebuIlt under the QIng In 1651, It was renamed TIan’anmen,and served as the maIn entrance to the ImperIal CIty,the admInIstratIve and resIdentIal quarters for court offIcIals and retaIners. The southern sectIons of the ImperIal CIty wall stIll stand on both sIdes of the Gate.

The tower at the top of the gate Is nIne-room wIde and fIve–room deep. AccordIng to the Book of Changes,the two numbers nIne and fIve,when combIned,symbolIze the supreme status of a sovereIgn. DurIng the MIng and QIng dynastIes, TIan’anmen was the place where state ceremonIes took place. The most Important one of them was the IssuIng of ImperIal edIcts, whIch followed these steps:1) The MInIster of RItes would receIve the edIct In TaIhedIan(Hall of Supreme Harmony),where the Emperor was holdIng hIs court. The mInIster would then carry the decree on a yunpan(tray of cloud),and wIthdraw from the hall vIa TaIhemen(Gate of supreme Harmony)2)The MInIster would put the tray In a mInIature longtIng(dragon pavIlIon)。 Beneath a yellow umbrella and carry It vIa Wumen(MerIdIan Gate),to TIan’anmen Gate tower. 3)A courtIer would be Invested to proclaIm the edIct. The cIvIl and mIlItary offIcIals lInIng both sIdes of the gateway beneath the tower would prostrate themselves In the dIrectIon of the emperor In waItIng for the decree to the proclaImed.3)The courtIer would then put the edIct In a phoenIx-shaped wooden box and lower It from the tower by means of a sIlk cord. The document would fInally be carrIed In a sImIlar tray of cloud under a yellow umbrella to the MInIstry of RItes.4)The edIct,copIed on yellow paper,would be made known to the whole country. Such a process was hIstorIcally recorded as " ImperIal EdIct Issued by Golden PhoenIx"。 DurIng the MIng and QIng dynastIes TIan’anmen was the most Important passage. It was thIs gate that the Emperor and hIs retInue would go through on theIr way to the altars for rItual and relIgIous the WestsIde of TIan’anmen stands ZhongshanPark(Dr. Sun Yat-sen’s Park),and on the east sIde,the WorkIng People’s Cultural Palace. The Park was formerly called ShejItan(Altar of Land and GraIn),buIlt In 1420 for offerIng sacrIfIcIal Items to the God of Land. It was opened to the publIc as a park In 1914 and Its name was changed In 1928 to the present one In memory of the great pIoneer of the ChInese DemocratIc RevolutIon. The WorkIng People’s Cultural Palace used to be TaImIao(the Supreme Ancestral Temple),where tablets of the deceased dynastIc rulers were kept.The stream In front of TIan’anmen Is called WaIjInshuIhe(Outer Golden RIver),wIth seven marble brIdges spannIng over It 。 Of these seven brIdges,hIstorIcal records say the mIddle one was for the exclusIve use of the emperor and was accordIngly called YuluqIao(ImperIal BrIdge)。

The brIdges flankIng It on eIther sIde were meant for the members of the royal famIly and were therefore called WanggongqIao(Royal’s BrIdges)。Farther away on each sIde of the two were brIdges for offIcIals rankIng above the thIrd order and were named PInjIqIao(mInIsterIal BrIdges)。The remaInIng two brIdges were for the use by the retInue below the thIrd order and were called GongshengqIao(common BrIdges)。They are the one In front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one In front of the Altar of land and GraIn to the west.The two stone lIons by the Gate of TIan’anmen,one on each sIde were meant as sentrIes. They gaze toward the mIddle axIs,guardIng the emperor’s walkway. In front of the gate stands a paIr of marble columns called HuabIao. They are elaborately cut In bas-relIef followIng the pattern of a legendary dragon. BehInd the gate stands another paIr of sImIlar columns. The story of HuabIao may be traced to a couple of sources. One of the versIons accredIts Its InventIon to one of the ChInese sage kIngs named Yao,who was saId to have set up a wooden pIllar In order to allow the ordInary people to expose evIl-doers, hence It was orIgInally called a slander pIllar. Later It was reduced to a sIgnpost,and now It serves as an ornament.The beast sIttIng on the top of the column Is called "hou",a legendary anImal,whIch Is saId to have been a watcher of an emperor’s behavIour. He was doIng such dutIes as warnIng the emperor agaInst stayIng too long outsIde the palace or IndulgIng In pleasure and urgIng hIm to go to the people for theIr complaInts or return In due tIme. Therefore,the two paIrs of beasts were gIven the names "WangjunhuI"(ExpectIng the emperor’s comIng back) and "wangjunchu"(ExpectIng the emperor’s goIng out) respectIvely.

北京旅游英文导游词 篇五

明朝时期的北京城墙一共有3道。最内侧的是紫禁城,现在保存完好。最外侧的城墙,于上个世纪60-70年代被拆除,其位置在今天的二环路沿线。在内城和外城之间,还有一道城墙,称为皇城,这道城墙于上个世纪初被拆除以后逐渐被人们遗忘,不知其具体位置所在。20__年随着王府井大街二期工程的进行,施工中发现了明朝东皇城墙的多处遗址。为了弘扬中华文化,为市民增添一处旅游休闲的景观,北京市政府决定在明皇城东城墙的遗址上建立皇城根遗址公园。20__年9月11日该公园建成开园。

皇城根遗址公园位于市中心,宽29米,长2.8公里,南起东长安街,北至平安大街。在这个开放式的街心公园里种植了数千棵各种树木、3万多株花卉和灌木,在市中心形成了一条浓郁的绿化带。在公园中设置了10处阶梯式喷泉和3处原城墙实物展示,还有数十处城市雕塑小品和休闲建筑。

智慧的构思,巧妙的设计,精心的雕琢,使北京皇城根遗址公园与古城的历史、文化、环境隽永和谐,颇具特色。

虚实意境公园是在皇城墙遗址上建设起来的。皇城根是北京人最熟悉的地名,皇城墙在上个世纪初被夷平而鲜为人知。皇城墙的复建采取了虚实的构思,作为标志性的一段皇城墙长约200余米,它按照文献记载,墙底六尺、上宽五尺二寸、高一丈八尺。还用上了民间收集的明代“大城墙”砖灌浆密砌,外立面刷红,顶盖金黄琉璃瓦,使500年前明皇城墙在这里现身。而城墙的两端都呈残垣状,并从视线中隐去。当人们看到了皇城墙的原形并知道了它的概况和走向时,皇城墙已经在这虚实的意境中绵延伸展。

园城相映置身园中你会有漫步古城的感觉。园内的小景、花坛、亭廊、雕塑都以公园两侧的灰色民居群落为衬景。这里是北京皇城保护区胡同四合院最为集中的区域之一,安祥平和的古城遗风拂面而来。

在园中你可以放眼远眺,而不被楼宇阻隔,许多地方可以依稀看到古城平缓优美的天际线,以及古城与朝晖、晚霞、彩云、薄雾变化无穷的美景。而遗址公园更象一道碧翠彩屏,为古城增添了靓丽的风景。

时空隧道2.3公里的带状公园犹如一条500年的时空隧道。这道古都皇城,西为紫禁城、太庙、社稷陵、景山等世界文化遗产和国家、北京市重点文物保护单位,沿线聚集着欧美同学会、原北大红楼(新文化运动纪念馆)、中法大学旧址、皇城三眼井四合院保护区等众多历史、人文纪念地,东临北京金街王府井商业区。在游览遗址公园时你可以如此近距离地体验到古代、近代和现代的时空交替转换,这在城市公园中极为少见,也因此吸引了众多的中外游客。

都市庭园投资8亿元建设的遗址公园,是一个无门、无墙、无栏杆的开放或开放式公园。而这里的建筑、景观、设施、服务都是一流的,是赏美景、看古城、读历史、品京味的好去处。最高兴的要算附近的老百姓,他们亲切地称这是“咱们胡同口四合院前的庭园”。的确在大小取灯、翠花、东厂胡同一带,公园与民居仅一步之遥,邻居们都在公园里见面拉家常。爱花鸟的在家门种上自己喜欢的牵牛、鸡冠花,把鸟笼挂在公园的树枝上,与游客共享鸟语花香。那些戏迷票友们更是聚在一起吹拉弹唱,陶然自乐。京城民俗民间的艺人们也常来献上京味十足的绝活,这里成了老百姓的乐园。

古城“氧吧”遗址公园的7.4公顷园地几乎全部种植了花草树木。在建园过程中特地保护了数十棵古榆、国槐,又遍植了青松、银杏、翠柏、绿竹、丁香等近30种高大乔木、亚乔木和灌木。有常青、落叶树种的搭配,以及植物色彩的季相变化,使公园三季赏花、四季常青,色彩斑斓。据测算这块园林每天可产生6万升氧气,每年可涵养一万吨雨水,被誉为古城“氧吧”。

北京旅游英文导游词 篇六

八达岭长城位于北京延庆县南部,在北京城区的西北方向,距市中心75公里。

八达岭长城是我国古代伟大的防御工程万里长城的一部分,建于明代弘治十八年(1520xx年),明嘉靖、万历年间曾加以修葺该段长城地势险峻,居高临下,是明代重要的军事关隘 和首都北京的重要屏障。

八达岭长城碗蜒于崇山峻岭之间,依山而建,高低起伏, 曲折绵延。八达岭位于居庸关外口,有东、西两座关门,东叫“居庸外镇”,西称“北门锁钥”。关城东窄西宽,长城从“北门钥 锁”关门城合台起依山而筑,城墙高低不一,平均高约7.5米,顶宽约6米,可容五马并驰,十人并行。该段长城的墙体是用整 齐巨大的条石铺成,有的条石长达2米,重数百斤。内部填满泥土和石块,墙顶地面铺满方砖,十分平整。墙顶外侧筑有高 1.7米的垛口,上有了望孔,下有射击洞,内侧建有宇墙。城墙每隔一段,筑有一个堡垒式的方形城台。城台有高有低,高的 叫敌搂,是守望和军士住宿的地方;低的叫墙台,高度与城墙 相差不多但突出墙外,四周有垛口,是巡逻放哨的地方。在制 高点上还设有烟墩,即烽火台,是古代传递警讯的设施。

从1995年10月1日起,每个周末八达岭长城从南至北四烽火台的1200米距离内,650盏彩色泛光灯同时亮起迷人的灯光。每日晚上18点30分至21点30分,对游人开放。

万里长城,人类的巨著!

中华之魂!八达岭长城史称天下九塞之一,是万里长城的精华和杰出代表。

八达岭长城是万里长城向游人开放最早的地段,八达岭景区以八达岭长城为主,兴建了八达岭饭店、全周影院和由-主席亲笔题名的中国长城博物馆等功能齐全的现代化旅游服务设施,被评为中国旅游胜地四十佳之首和北京旅游的"世界之最"。作为"世界文化遗产",八达岭景区以其宏伟的景观、完善的设施和深厚的文化历史内涵而著称于世。

八达岭地理环境优越,自古以来就是通往山西、内蒙、张家口的交通要道。98年,八达岭高速公路建成通车,交通十分便利。而且,八达岭的年平均气温比北京低3 ℃以上,成为"夏都"延庆的旅游龙头。

迄今,八达岭长城已接待中外游客1.2亿多人次,370多位外国元首及世界风云人物在此留下足迹。

北京英文导游词 篇七

Distinguished visitors:

How do you do! I'm very happy to do your guide, my name is Liu Hui, you have to do is call me lu. This time we will visit is the Great Wall is famous all over the world. During the visit, please don't litter, don't graffito of the scribble on the wall, thank you for your cooperation!

Now we take the cable car to the foot of badaling, began to climb the Great Wall. With steep mountain, the Great Wall winding, it's like a living jinlong lie on it. From a distance, it is between the mountains winding, let me tell you, the Great Wall has more than thirteen thousand long, so they are known as the Great Wall. Look at far away from the beacon tower, white mist is like the beacon tower to put on a fine gauze, just like a picture full of poetry and song meaning, make we revel in it.

Standing on the Great Wall, holding the stone on the wall, stepping foot square brick, we felt the working people of hard and tired to build Great Wall, look at these countless stone, a two or three one thousand jins weight, then without any tools, rely on countless hands and countless up the shoulder, it is conceivable that how hard they are! You will find that, in a square hole in the wall, is actually used to shot the enemy. Rows of buttress, every three hundred meters, there is a square ChengTai, is the bulwark of station troops and war can mutual echo. Do you think we walk in the road is very wide, WuLiuPi horse can also parallel!

We climb ah climb, finally climbed up the highest peak bawcock slope. We all are stretched his arms and breathe the fresh air, tourists often can not help but praise: "how beautiful motherland pieces!"

The Great Wall is China the crystallization of the wisdom of working people, or the soul of Chinese sons and daughters. Let's go to protect it, enjoy it. I wish you all have a good time!

北京旅游英文导游词 篇八

身体好才是真的好,据官方统计北京人平均寿命已经达到了80岁,改革开放前是60岁,为什么?生活水平提高了,中国社会在发展,北京在发展,以前只有皇帝可以吃的,现在普通百姓也能吃上宫廷风味,以前皇帝可以穿的丝绸,现在普通百姓也可以购买到了,以前皇帝带的玉石,对身体好,我们现在也一样可以购买到,有三百多年历史的同仁堂的药材以前专供皇室享用,尤其是慈禧西太后,常年服用同仁堂的乌鸡白凤丸,现在我们也一样可以买得到,还有皇家专用的景泰蓝观赏品都可以买得到,简单地说皇家吃的穿的玩的对身体好的,我们现在都可以办得到了,除了皇上的后宫佳丽三千,这么多女人我们是办不到的。我们来到北京旅游,如果自己需要用到这些东西,或者作为礼物送给亲朋好友都是非常有face的,可以支持北京旅游业发展,也可以提高自己生活品味。说到品味,男人分6等,一等男人家外有家,二等男人家外有花,三等男人花中寻家,四等男人下班回家,五等男人下班回家老婆不在家,六等男人下班回家老婆身边有个他。女人可以分4等,一等美女漂洋过海,二等美女深圳珠海,三等美女北京上海,四等美女在家等待。

那么我们北京平时怎么称呼美女的呢?年龄比你大的叫姐,老年的叫大妈,年龄比你小的叫姑娘。称呼男性一般都叫哥,老年的叫大爷。小孩统称小朋友。但是纯北京人,也就是老北京,管姑娘不叫姑娘,叫小妞儿。管美女不叫美女,叫蜜儿。管他不叫他,叫丫。管你不叫你,叫您内。管女人不叫女人,叫娘们儿。管男人不叫男人,叫爷们儿。管朋友不叫朋友,叫瓷器。管情人不叫情人,叫傍尖儿。管小女孩不叫小女孩,叫丫头片子。

这是北京的称呼,天津的称呼更特别,比如说:有喊姐姐的,没有喊妹妹的,反正无论你多大,哪怕只有十几岁,也可能会有50或60岁的人称呼你姐姐,而不是妹妹。有喊大哥的,没有喊兄弟或老弟的,即使是上了年纪的奶奶也会称呼20几岁的小伙子为大哥,但不会称呼兄弟的。有喊伯伯(bai)的,却没有喊叔叔的,就是说不管你的父亲在家排行第几,你都要称呼他其他的兄弟为伯伯,父亲的弟弟也不叫叔叔。总之,基本都是往大了喊,这就是天津的称呼,天津被称为北京的后花园,节假日北京人也会开着车去那里度假。天津离北京一百多公里,全程高速也就二个多小时能到天津,如果我们有时间的话花很少的车费就可以顺便多玩一个城市。

北京旅游英文导游词 篇九

雾灵山位于北京市东北部,密云县曹家路村,南是燕山山脉主峰,海拔2118米,号称"京东第一峰",长年云雾迷漫,生有灵芝,从元代时起名为雾灵山。

又因有奇特的山峰、茂密的森林、丰富的水源,而得名"北方黄山"。

80年代起雾灵山正式对外开放,并被确定为国家级森林公园。

雾灵山因山体高大、森林茂密,成为南北气流的交汇地,春、夏、秋三季,山中云雾迷漫,雨量充沛,山泉汇流成河,密云水库60%的水源均来自于雾灵山上流下的泉水。 站在雾灵山主峰,可观日出、云海、迷雾,在晴空万里之日,密云水库、雾灵湖、司马台长城,一览无余,大有"一览众山小"之感。

森林景观,成片的杨树、胡桃、红果、映山红、野生弥猴等树林。春季,漫山遍野,百花齐放;夏季,茫茫林海遮天蔽日;秋季,硕果累累,层林尽染,不亚于举世闻名的西山红叶,从10月下旬开始,山顶开始积雪,并形成华北地区罕见的雾松,在树干树枝下形成各种不同形态的冰晶,有的像洁白的羽毛,有的像各式各样的花瓣,有的像海底的珊瑚,千奇百态,此景可保持4-5个月的时间,远远望去,甚为壮观。

高山峡谷景观,这里有陡峭的山峰,幽深的峡谷,奇峰竞秀,经专家评定,龙潭景区的山水风光,在京郊地区属一流水平,品味之高,为京郊之最。

山泉景观。因其谷深,汇水面积大,加之森林茂密,涵养了丰富的水源,使得景区内沟沟有水、处处涌泉,泉水顺谷而下,登山路程沿溪而上,纵向落差1500米。

由于泉水丰富,汇流成河,又形成了多处瀑,潭,溪景观。因此形成雾灵山山高谷深,森林茂密,泉水丰富,在炎热的暑季,这里凉风习习,是名副其实的清凉世界,避暑胜地。

关于北京的英文导游词 篇十

he Ming Tombs are 40 kilometers north of Beijing City on the southernslopes of Tianshou Mountain. They are the burial grounds of 13 Ming Dynastyemperors. In July 20___ the site was designated a world cultural heritage siteby UNESCO.

Empress Xu died in the 5th year of Yongle (1407)。 Zhu Di sent

Zhao Hong, secretary of the Ministry of Rites and a geomancer----LiaoJunqing along with many others to Beijing in search of an auspicious place forthe tombs. It is said that this group of people first selected the area of TuJia Ying, which means slaughter-house, and as such, it couldnt be used as theburial ground. Next they selected the foot of Yangshan Mountain, Changping.However, since the surname of the emperor (Zhu) is a homophone for pig andbecause a village named wolf mouth ravine was located there, they decidedagainst using that area. Later, they found Yan-jiatai west of Beijing. Again,since Yanjia was the homonym of the death of the emperor, it was also deemedunsuitable. It was not until the 7th year of Yongle (1409), that they finallychose the present Heavenly Longevity Mountain as their cemetery grounds.

The whole area covers 40 square kilometers. It has mountains to its east,west and north, and Dragon Mountain and Tiger Mountain are on either side of itssouthern entrance. The 13 tombs go from north to south. They are arranged in themanner of the Imperial Palace, with the administration area in the front andliving quarters in the rear. In front of the tombs are divine passes, stonearchways and steel towers. The Precious City and Ming Tower stand over theUnderground Palace.

There were 16 emperors during the Ming Dynasty. Buried in the Ming tombs,are 13 Ming emperors and 23 empresses, as well as many concubines, princes,princesses and maids. The other 3 emperors, Emperor Zhu Yuanzhang, Zhu Yunwenand Zhu Qiyu are buried in other locations.

The founder of the Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang, established his capital inpresent day Nanjing where he was buried after his death. His tomb is calledXiaoling (Tomb of Filial Piety)。

The body of the second emperor of the Ming, Zhu Yunwen, is missing. Somesaid that he died in a fire, while others said that he went to a temple andbecame a monk. There is no final conclusion yet.

The seventh Ming Emperor Zhu Qiyu, was buried as a prince by his elderbrother Zhu Qizhen at Jinshankou, a western suburb of Beijing, because in theTumubao Upheaval, Emperor Zhu Qizhen became a captive and the younger brother ofZhu Qizhen. Zhu Qiyu was chosen as the new emperor, but later Zhu Qizhen wasback and proclaimed his re-enthronement in the Seizing Gate Upheaval.

The Memorial Arch was built in the 19th year of Jiajing (1540) as a symbolof the Ming Tombs. It is 14 meters high and 28. 86 meters wide, and has 5 archessupported by 6 pillars with beautiful bas-relief carvings of lions, dragons andlotus flowers. The Memorial Arch is the biggest and the most exquisite stonearch preserved in the country today. The major designs of dragon and clouddecorations reflect the character of imperial architecture. In addition, it alsodemonstrates the skillful artistry of the Ming craftsmen.

The Big Palace Gate is the front gate of the Ming Tombs, and is morecommonly known as Big Red Gate. Facing south, there are three arch entrances tothe gate, the main inlet to the Ming Tombs. Flanking the gate are two stonetablets, inscribed with orders for the emperor, officials and other people todismount, before entering into the tomb area. If they did not obey, they wouldbe punished for their disrespect. The rules governing the Ming Tombs in the MingDynasty, stipulate that one who sneaks into the tomb area to pick firewood andbreak twigs would be flogged. Those who came to fetch dirt and stone would bebeheaded. Those who entered arbitrarily into the tomb area would be flogged ahundred times.

The Tablet House was built in the 10th year of Xuande (1435), and standsabout 10 meters high with two tiers of eaves. A huge tablet stands in the middleof the Tablet House. The front side bears an inscription by Emperor Renzong forChengzu. The reverse side is a poem by Qing Emperor Qianlong recording in detailthe conditions of the broken Changling, Yongling, Dingling and Xiling. On theeast side is the record of expenditures for repairing the Ming Tombs by the Qinggovernment. On the west side is an epitaph by Qing Emperor Jiaqing. It waswritten in the 9th year of Jiaqing (1804) describing the cause of the fall ofthe Ming Dynasty.

On the north side of the Tablet House, stands a group of stone carvings (36in all)。 Behind the house, there are two stone pillars. Beyond the pillars arestone animals and other statues. Lions, Xie Zhi, camels, elephants, and Qi Linhorses .All of the animals are in two pairs. Two stand, while the other twokneel. It is followed by the statues of military officers, civil officials andofficials of merit, four in each group. These stone animals and statues weremade in the 10th year of Xuande (1435)。 They reflect the imperial power when hewas alive and the imperial dignity after he was deceased. The animals andstatues were created using whole blocks of stone weighing a couple of tons andeach was delicately and masterfully carved.

Here stands Ling Xing Gate, also known as the unique Dragon and PhoenixGate, with the meaning of the Gate of Heaven. The gate is pierced with six doorleaves, attached to three archways. The top of the central section of the threearchways is decorated with flames and precious pearl, so it is also known as theFlame Archway. To the north of the Dragon and Phoenix Gate there lays aseven-arch marble bridge, leading to the gate of Changling. To the east of theseven-arch bridge stands an old five-arch bridge, which was the original site ofthe seven-arch bridge.

Actually we are standing on the axle line of the Ming Tombs, otherwiseknown as the Sacred Way or the Tomb path. We passed the Memorial Arch, the BigPalace Gate, the Tablet House, Sacred Way, stone animals and statues, and LingXing Gate. This seven-kilometer long sacred pathway leads from south to north,all the way to the Gate of Changling.

Now, we are moving to Chang Ling. Changling is the first tomb built in theMing Tombs area, covering 10 hectares and containing Emperor Zhu Di and hisempress Xu.

Zhu Di (Chengzu) of the Ming Dynasty was the fourth son of the firstEmperor Zhu Yuanzhang, born in 1360. Zhu Di was conferred the title of theprince of Yan in the 3rd year of Hongwu (1370)。 He was appointed at Beiping.After the death of Zhu Yuanzhang (the first Ming Emperor), Zhu Di used thepretext of eliminating evil officials at the side of Emperor Jianwen to lead anarmy expedition down south to Nanjing. He seized the throne in the 4th year ofJianwen (1402) and ascended the throne in June inside the Hall of AncestralWorship in Nanjing. Zhu Di was an emperor of outstanding accomplishment in theMing Dynasty. As soon as he became the prince of Yan, he led the generals out tobattle. He had great achievements in calming down the north. After he took overhis nephews power and became the emperor, he still went out to battle throughoutthe country and consolidated the rule of the Ming Dynasty. He made the importantdecision to move the capital to Beijing. During the rule of Zhu Di, magnificentdevelopments were made in the economy, culture and in diplomacy. In terms ofculture, Zhu Di successively sent Grand Academician Xie Jin, Yan Guangxiao andothers to compile the Yongle encyclopedia. The book has become the largest bookever complied in Chinese history. For expanding external exchanges and trade,Zhu Di selected eunuch Zheng He to lead a large fleet filled with precious gold,silver, silk and satins to sail to southeast Asia and Africa seven times in theearly years of Yongle.

Empress Xu was buried together with Emperor Zhu Di in Changling. EmpressXushi was the eldest daughter of Xu Da who was one of the founding fathers ofthe Ming Dynasty. Throughout her lifespan, Xu Shi complied 20 articles ofinternal lectures and a book advising to be good, so as to cultivate peoplesminds. She was the very first one to be buried in Changling and in the Ming Tombarea.

The Hall of Eminent Favor in Changling is the best preserved among thethirteen tombs. It is a valuable relic of ancient Chinas wooden structures. Itis nine rooms wide and five rooms long, a hall size rarely seen in China. Theroof is made of top-class double eaves and there are multiple rooms covered withyellow glazed tiles. The hall is supported by 60 thick Nanmu pillars, the middlefour in the hall are the thickest, the diameter of each one can reach over onemeter. It is known as the best Nanmu (phoebe) hall in the country.

Now we are going to Dinging. Dingling is located at the east foot of DayuMountain. Buried here are the 13th Ming Emperor Wanli (Zhu Yijun) and his twoempresses Xiaoduan and Xiaojing. Zhu Yijun was the longest on the throne of theMing Emperors. (He was emperor for 48 years)。 He was the greediest and laziestemperor in the Ming Dynasty. Zhu Yijun ascended the throne at the age of 9.After he came to power, he was supported by the chief minister Zhang Juzheng. Atthis time, various aspects of society gained development.

Later ,Zhang Juzheng died of illness. Not long after Wanli managed stateaffairs on his own, he used the chance to select the location for his tomb sitewhen he went to pay homage to the ancestors tombs. He spent eight million taelsof silver (250,000 kilos of silver) and six years to build a high quality tombDingling. After the Dingling was completed, Zhu Yijun personally went to inspectit, and felt very satisfied with the result. He went so far as to hold a grandbanquet in the Underground Palace, which was unheard of in history.

Zhu Yijun was a typical muddle-headed emperor. Reflecting on his reign, hedid not pay attention to state affairs for 28 out of his 48 year rule. The stateorgan was effectively semi-paralyzed during his reign. Later generationscommented that the fall of the Ming dynasty was caused by this emperor.

Zhu Yijun had two empresses. Empress Xiaojing was originally a maid ofWanlis mother Cisheng. Later she gave birth to a son of the emperor. That sonwas the one-month emperor Guangzong (Zhu Changluo)。 She died of illness 9 yearsearlier than Shenzong died. She was buried as a concubine at Pinggangdi, aroundthe east pit, at the Heavenly Longevity Mount. After Xiaojing was conferred thetitle of “grandmother of the emperor”, her body was moved to the UndergroundPalace of Dingling, and buried together with Emperor Wanli and Empress Xiaoduanon the same day. Xiaoduan was conferred the title of empress, but she could notgive birth to either a son or a daughter to the emperor. Xiaoduan died ofillness. A hundred days later, Emperor Wanli (Zhu Yijun) died too. EmpressXiaoduan, Emperor Wanli, and Empress Xiaojing were buried together in theUnderground Palace.

The tablet in front of Dingling has no words on it. It is called thewordless tablet. There is a pair of coiling dragons along the top and a patternof sea waves carved on the bottom. Its base is composed of a tortoise (Bixi)。 Itis said that the dragon has nine sons. In twelve of the Ming Tombs, excludingChangling, all the tablets are wordless. Originally there were no tablet housesin front of the Tombs, but later the tablet houses and steeles of the first sixtombs were completed. But the emperor Jiajing at the time indulged in drinking,lust and searching for longevity pills, so he had no time to pay attention onthe inscriptions. Consequently the six tablets are wordless. And in keeping withthis tradition, that’s why the tablets later on are also blank.

Now we are arriving at The Gate of Eminent Favor and the Hall of EminentFavor of Dingling, The Hall of Eminent Favor is also called Hall of Enjoyment.It was the place where the emperor and his entourage held grand sacrificialrites. They were mostly destroyed when the Qing soldiers came. And they weredestroyed again later, so now only the ruins remain.

Moving on, this is the exhibition rooms that were built after theexcavation of the Underground Palace. The exhibition explains in detail thehistory of the tomb master and introduces the tomb excavation process. Theexhibition rooms are divided into two parts, the south and the north. In thesouth room, on display are the sacrificial objects of Emperor Wanli unearthedfrom the Underground Palace. In the north room, on display are the sacrificialitems of the two empresses. All of then are fancy and invaluable.

Now we arrive at The Soul Tower, this is the symbol of the tomb. It is astone structure with colorful painted decorations. The Soul Tower and thePrecious citadel of Dingling have never been damaged seriously. The Soul Toweris the best preserved architecture above the ground of Dingling. On top of theyellow, glazed tiled roof of the Soul Tower sits a big stone tablet. Two Chinesecharacters----Dingling, are carved on the tablet. Inside the Soul Tower, on topof another stone tablet, there are two big characters----the Great Ming writtenin seal characters. On the body of the tablet, seven Chinese characters-----Tombof Emperor Shenzong Xian are carved. The Soul Tower is connected with thePrecious Citadel. The Precious Citadel is a large round wall built with bricks.The Precious Citadel wall is 7.5 m high, and lower part is thick while the upperpart is thin. The round walls perimeter is over 800 meters, and inside the wallis a large artificial mound, the emperors tomb mound, known as Precious Top.

Dingling is the only Ming Tomb to be excavated. Formal excavation workstarted in May 1956 and ended in 1958. First, the working personnel discoveredan exposed gateway at the side wall to the southwest of the Precious Citadel ofDingling. So they dug the first tunnel facing the position of the gateway. Atthe bottom of the tunnel, they discovered a tunnel made of bricks. Three monthslater, along the direction of the tunnel, to the west of the Soul Tower, theydug the second tunnel. During the digging, they encountered with a stone tabletwhich inscribed the words from here 48. 8m forward and 10. 7m downward lies theprecious wall. Therefore it gave the correct direction of opening up theUnderground Palace.

According to the direction of the stone tablet, after digging the thirdtunnel, they found a stone tunnel. At last they got to the precious wall. Thusthey opened the precious wall with a square stone room. To the west end of theroom, lay two marble doors. The working personnel used a wire and wood plank toremove the self-acting stone bar, which was against the back of the door. Withthis method, they opened the entrance of the Underground Palace.

The palace has no beam which was built according to the principles ofgeomancy Altogether there are five chambers. The chambers are separated by sevenmarble doors. The Underground Palace is 27 meters deep, covering an area of1,195 square meters. There is a same structure stone door in between the front,middle and rear chambers. The door is made of marble. The biggest marble door is3. 3 meters high, 1.7 meters wide, 4 tons in weight. It looks heavy, but it isreasonably designed. The pivot of the stone door is inclined to the door axle,so the door is easy to open and close. On top of the door is a lintel (made ofbronze) tube weighing about 10 tons to prevent the door from falling. Carved onthe front of the marble door are 9 rows of 81 knobs and strange animals withrings in their mouths. Located on the reverse side, opposite the animals, is aprotruding section that holds the doors self-acting stone bar.

The front and middle chambers are 7. 2 meters high and 6 meters wide. Thefloor is covered with gold bricks. According to records, the gold bricks aresmooth and durable. The more you polish them, the brighter they become. Thereare no decorations in the front and two annex chambers. In the middle chamber,there are three marble thrones for Emperor Wanli and his two Empresses, known asthe precious thrones. In the front of the thrones, there are five yellow glazedofferings and one blue-and-white porcelain jar of Jiajing Years style with acloud-and-dragon design. It is about 0.7 meters in diameter. Originally therewas sesame oil in the jar. On the surface of the oil was a copper tube with awick inside. It is called the everlasting lamp. Due to the lack of oxygen, thelight went out so the oil had not been used all.

The rear chamber is the biggest of the three. It is 9.5 meters high, 31meters long, 9.l meters wide, the floor is paved with polished stones. In therear chamber, there is a coffin platform edged with white marble. Placed on theplatform are the coffins of Emperor Wanli and his two Empresses as well as 26vermilion boxes filled with funeral objects.

In the middle of the coffin platform, there is a rectangular hole filledwith soil called Gold Well. Putting jade stone around the coffin or inside thecoffin or in the mouth of the deceased is called being buried with jade. Ancientpeople believed Gold Well was the pit of geomancy. It could prevent the bodyfrom decay for a long time. Being buried with jade on a Gold Well was thehighest standard of entombment one could receive in the feudal era.

Originally the empresss coffin should have been placed in the rear chamber.Then why were the coffins of the two empresses also in the same chamber as theemperors? In 1620, first empress Xiaoduan died in April, then in July EmperorWanli also died. After that, the son of Zhu Changluo died 29 days after hissuccession. In only a few months, two emperors and one empress had died insuccession. In addition they had removed Empress Xiaojings coffin to Dingling.All the burdens of the funeral burials fell on the just enthroned Emperor ZhuYoujian. The preparation work was done in a hurried fashion (this was clearlyrecorded in historical documents)。 The rainy season had already arrived beforethe funeral could occur and the passage leading to the empress annex chamber maynot have been convenient to open. So the coffins of the emperor, empresses allentered the Underground Palace through the front entrance. After the coffinsentered the Underground Palace, since the passage to the annex chambers werenarrow, the coffins of the empresses would not fit through it. So they had toput all the three coffins together into the rear chamber.

Now please follow me out of the underground palace. And our tour for todayis completed. I hope you have found our time together informative and enjoyable.We now have half an hour for a rest, and then we will get together here at4:00pm. Thank you.

读书破万卷下笔如有神,以上就是t7t8美文号为大家整理的10篇《北京英文导游词》,您可以复制其中的精彩段落、语句,也可以下载DOC格式的文档以便编辑使用。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/yanjianggao/577999.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/yanjianggao/577999.html