您当前的位置:t7t8网 >  范文大全 >  心得体会 >文言文:《郑板桥开仓济民》原文翻译(郑板桥开仓济民文言文翻译)

文言文:《郑板桥开仓济民》原文翻译(郑板桥开仓济民文言文翻译)

更新时间:2021-12-24 17:28:26 点击: 来源:yutu

【#能力训练# 导语】郑板桥一生只画兰、竹、石,自称“四时不谢之兰,百节长青之竹,万古不败之石,千秋不变之人”。其诗书画,世称“三绝”,是清代比较有代表性的文人画家。下面是©无忧考网分享的文言文:《郑板桥开仓济民》原文翻译。欢迎阅读参考!文言文:《郑板桥开仓济民》原文翻译(郑板桥开仓济民文言文翻译)

  《郑板桥开仓济民》原文

  郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。

  【翻译】

  郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。

【背景】

  清代知名画家郑板桥先生,任潍县县官时,恰逢大荒,百姓饿至欲人吃人地步。郑县令下令开仓济民,缓解了当时的饥荒。公众感恩戴德,称他清正廉明,爱民如子,一时传为佳话。郑板桥辞职后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗、一盆兰花。从此隐居乡里,以卖字画为生。

  扩展阅读:人物轶事之刻苦习字

  据说,郑板桥早年学书相当刻苦,写众家字体均能神似,但终觉不足。有一次,他竟在妻子的背上划来划去,揣摩字的笔画和结构。妻子不耐烦了,说:“你有你的体,我有我的体,你老在人家的体上划什么?”这无意间说出的一语双关的话,使板桥恍然有悟:不能老在别人的体格上“规规效法”,只有在个人感悟的基础上,另辟蹊径,才能独领风骚。于是,他取黄庭坚之长笔划入八分,夸张其摆宕,“摇波驻节”,单字略扁,左低右高,姿致如画。又以画兰竹之笔入书,求书法的画意。清人蒋士铨说他“写字如作兰,波磔奇古形翩翩”,生动地道出了“板桥体”的特质。

  

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/xindetihui/48874.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/xindetihui/48874.html