您当前的位置:t7t8网 >  古诗词 >庸医治驼的原文译文及赏析

庸医治驼的原文译文及赏析

更新时间:2022-01-20 17:47:47 点击: 来源:yutu

庸医治驼的原文译文及赏析

  庸医治驼庸医治驼的原文译文及赏析

  【导读】 本文选自江盈科《雪涛阁集(卷十四)·催科》。江盈科(1553年-1605年),字进之,号绿萝山人,桃源人(今湖南省桃源县),明朝万历进士,官至四川提学副使,有贤名。盈科在文学上参与创立公安派,为文主张“元神活泼”,写真性、真情、真我,被袁宏道兄弟称为诗文“大家”,著作辑有《江盈科集》。

  本文这则“庸医治驼”的故事,是作者引用来说明“治道”的,说出了吏治与民生的关系。古代“官”、“吏”设置的目的,就是治民、管民,维护既成的秩序。官吏执行上司的指令,有的不择手段,就像催科的县官,只要把租税收齐,哪里管得着百姓生活,“吾但使国家无逋赋,吾职尽矣,不能复念尓民也”(《催科》)。

  “竭泽而渔,明年无鱼”(《催科》),抽干湖水去捕鱼,明年就无鱼可捕了。渔夫捕鱼也是讲职业道德的,至少在这个行业里有这句行话。在医生这个职业中,有“医者父母心”的职业规范,治驼的庸医恐怕那里没有这个行规;在为官这个职业中,有“父母官”、“爱民如子”之说,这个行规是明确的,催科的`县官恐怕就没有行规的意识。如若为人做事,连最基本的行规都没有,恐怕是做不好的。

  【原文】 昔有医人,自媒[1]能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延[2]吾治,可朝治而夕如矢[3]。”一人信焉,而使治驼。乃索[4]板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣[5]焉。驼者随直,亦复随死。其子欲鸣[6]诸官,医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?

  【译文】 从前有个医生,自吹能治驼背,他说:“无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。”有个人信以为真,就请他医治驼背。这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在驼背人身上,然后跳上去使劲地踩。这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。驼背者的儿子,要到官府控告驼背的医生,这个医生却说:“我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!”唉!世上那些当县令的人,只管钱粮租税有没有缴纳,根本不管老百姓死活,和那个治驼的医生有什么不一样呢?

  【注释】

  [1]媒:介绍,夸耀。

  [2]延:请。

  [3]信:相信。

  [4]索:索要、要来。

  [5]屣(xǐ):鞋子,这里用作动词,践踏。

  [6]鸣:申诉,控告。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/shici/77417.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/shici/77417.html