您当前的位置:t7t8网 >  古诗词 >《晏子使楚》的原文及翻译(晏子使楚译文及注释)

《晏子使楚》的原文及翻译(晏子使楚译文及注释)

更新时间:2022-01-19 17:58:04 点击: 来源:yutu

《晏子使楚》的原文及翻译

  《晏子使楚》讲的是晏子出使楚国的故事,以下是小编整理的《晏子使楚》的原文及翻译,欢迎参考阅读!《晏子使楚》的原文及翻译(晏子使楚译文及注释)

  晏子使楚

  一晏子使楚。

  楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

  晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

  ”傧者更道,从大门入。

  见楚王。

  王曰:“齐无人耶?

  ”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?

  ”王曰:“然则何为使予?

  ”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

  婴最不肖,故宜使楚矣!

  ”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

  楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

  今方来,吾欲辱之,何以也?

  ”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?

  ’对曰:‘齐人也。

  ’王曰:‘何坐?

  ’曰:‘坐盗。

  ’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

  王曰:“缚者曷为者也?

  ”对曰:“齐人也,坐盗。

  ”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?

  ”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

  所以然者何?

  水土异也。

  今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?

  ”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

  译文

  (一)

  晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”

  (二)

  晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的.人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则)回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"

  (三)

  晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/shici/76126.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/shici/76126.html