您当前的位置:t7t8网 >  生活常识 >snow的过去式和用法例句翻译及阅读(snow的过去式英文)

snow的过去式和用法例句翻译及阅读(snow的过去式英文)

更新时间:2022-02-20 18:36:48 点击: 来源:yutu

  snow有雪;积雪;下雪等意思,那么你知道snow的过去式是什么吗?下面跟着学习啦小编一起来学习关于雪的英语知识吧,希望对大家的学习有所帮助!

snow的过去式和用法例句翻译及阅读(snow的过去式英文)

  snow的各种时态

  过去式: snowed

  过去分词: snowed

  现在分词: snowing

  snow的用法

  snow的用法1:snow的基本意思是“雪”,可指“雪花,雪片”,是不可数名词。

  snow的用法2:snow表示“下雪期,积雪,积雪地区”等意思时,一般用复数snows,用作主语时,动词也用复数形式。

  snow的用法3:snow可表示“一场雪”,即一次下雪过程,是可数名词,常用作复数形式。

  snow的用法4:snow用作不及物动词时,表示“下雪”,此时不能用表示时间、地点的名词作主语,必须用代词it充当主语。

  snow的用法5:snow用作及物动词时,表示“使…纷纷飘落,使…像雪片似地落下”,可指下雪,也可指类似于下雪的现象。

  snow的用法6:snow在美国非正式语体中还可表示“用花言巧语欺骗、说服或赢得某人的尊敬”。

  snow的过去式例句

  1. We may all be snowed in here together for days.

  我们可能要一起被大雪困在这里好几天。

  2. The village has been snowed in for a week.

  这个村庄让大雪封住了一星期.

  3. The convoy was snowed up on the main road.

  护送队被大雪困在干路上了.

  4. The cars were snowed under by drifts.

  车辆被积雪覆盖了.

  5. The firm is snowed under with work.

  这家公司工作过忙.

  6. It'snowed heavily last night.

  昨夜的雪下得很大.

  7. Presents snowed in on my birthday.

  我过生日时,礼物纷纷而来.

  8. It'snowed at intervals this week.

  这星期不时下雪.

  9. Ed was snowed under with fan mail when he was doing his television show.

  埃德出演电视剧的时候收到了大量粉丝的来信。

  10. They are now playing the football match which was snowed off last Saturday.

  他们现在正在进行上星期六因大雪而被取消的那场足球比赛.

  11. It snowed at intervals this week.

  这星期不时下雪。

  12. According to the news report, A Lishan has snowed heavily last night.

  据新闻报导, 昨晚阿里山下了大雪.

  13. After the blizzard, we were snowed in for several days.

  暴风雪之后, 我们几天出不了门.

  14. We were snowed in for three days last winter.

  去年冬天我们被雪困住,在家里呆了三天.

  15. Don't give me any extra jobs; I'm snowed under already.

  不要再给我任何额外的工作; 我已经忙得不可开交了.

  关于雪的英语知识:雪花究竟是不是对称的

  Q. Why are snowflakes usually perfectly symmetrical? How does one arm “know” how the other arms are growing?

  问:为什么雪花通常完全对称?其中一瓣怎么“知道”其他几瓣在怎么成长呢?

  A. “The growth of a snowflake is sensitive to its immediate environment, especially the temperature and humidity,” said Kenneth G. Libbrecht, chairman of the physics department at the California Institute of Technology, who maintains a website explaining snow crystals. “It might take a half-hour for the crystal to reach its final size, and during that time it could travel a mile or more, experiencing ever-changing conditions.

  答:“雪花在形成过程中对周围环境非常敏感,特别是温度和湿度,”加州理工学院物理系主任肯尼思·G·利布雷希特(Kenneth G. Libbrecht)说。他开设了一个网站,专门解释雪晶。“雪晶大概需要半个小时才能最终形成,在那段时间里,它能飞行一英里多,经历不断变化的环境。”

  “If you look at an individual arm, its shape reflects the exact history of its travels,” he said. “But the six arms all travel together, so they all experience the same history. Thus they appear to grow in synchrony, even though no arm ‘knows’ how the others are growing.”

  “如果你只看单独的一瓣,它的形状反映着自己的旅行历史,”他说,“但是这六瓣一起旅行,所以它们经历的历史是一样的。因此,它们似乎是同步成长,虽然哪一瓣也不知道另外几瓣在怎样成长。”

  Dr. Libbrecht compared the process to going outside on a cold day, wearing a heavy coat and seeing everyone else wearing one as well, without foreknowledge or consultation.

  利布雷希特把这个过程比作冷天穿厚外套出门,你会看到其他每个人也都穿着厚外套,但是没人能预见未来,也没人相互商量。

  “The flip side of this story is that no two snowflakes follow exactly the same path in the turbulent atmosphere, and this is why no two snowflakes are exactly alike,” he said.

  “这个故事的另一面是,在混乱的环境中,没有两片雪花的成长环境是完全相同的,所以不存在一模一样的两片雪花,”他说。

  “Finally, snowflakes are in fact not usually perfectly symmetrical,” he said, “although snowflake photographers like to select the ones that are.” Large, beautifully symmetrical crystals are actually quite rare, he said, but “as with people, the most attractive snowflakes tend to get the most attention.”

  “最后要说的一点是,实际上雪花并不总是完全对称,”他说,“不过,摄影者喜欢选择对称的雪花。”他说,美丽、对称的大雪晶实际上非常罕见,但是“最好看的雪花总是最引人注目。”