您当前的位置:t7t8网 >  古诗词 >送陈章甫原文翻译赏析(《送陈章甫》)

送陈章甫原文翻译赏析(《送陈章甫》)

更新时间:2022-01-24 17:41:05 点击: 来源:yutu

送陈章甫原文翻译赏析

  《送陈章甫》 作者:李颀送陈章甫原文翻译赏析(《送陈章甫》)

  四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长,唐诗三百首之李颀:送陈章甫。

  青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。

  陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。

  腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。

  东门沽酒饮我曹,心轻万事皆鸿毛。

  醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。

  长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。

  郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。

  闻道故林相识多,罢官昨日今如何。

  【注解】:

  1、饮:使喝。

  2、津口:管渡口的小吏。

  3、故林:犹故乡。

  【韵译】:

  四月好风光,南风和暖麦儿黄,

  枣子的花还未落,桐叶已长满。

  故乡一座座青山,早晚都相见,

  马儿出门嘶声叫,催人思故乡。

  陈章甫光明磊落,胸怀真荡然,

  脑门宽阔虎眉虬须,气派非凡。

  胸怀万卷书,满腹经纶有才干,

  这等人才,怎能低头埋没草莽,

  想起洛阳东门买酒,宴饮我们,

  胸怀豁达,万事视如鸿毛一般。

  醉了就睡,那管睡到日落天黑,

  偶尔仰望,长空孤云游浮飘然。

  黄河水涨,风大浪高浪头凶恶,

  管渡口的小吏,叫人停止开船。

  你这郑国游子,不能及时回家,

  我这洛阳客人,徒然为你感叹。

  听说你在故乡,至交旧友很多,

  昨日你已罢官,如今待你如何?

  【评析】:

  李颀的.送别诗,以善于描写人物著称。此诗的开头四句写送别,轻快舒坦,情怀 旷达。中间八句,写陈章甫志节操守,说他光明磊落,清高自重。这八句是诗魂所在 (前四句写他的品德、容貌才学和志节;后四名写他形迹脱略,不与世俗同流,借酒 隐德,自持清高)。最后六句,用比兴手法暗喻仕途险恶,世态炎凉。然而诗人却不 以为芥蒂,泰然处之。笔调轻松,风格豪爽,别具一格。

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/shici/80742.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/shici/80742.html