您当前的位置:t7t8网 >  生活常识 >《司马光破瓮救友》文言文翻译(司马光破瓮的文言文翻译)

《司马光破瓮救友》文言文翻译(司马光破瓮的文言文翻译)

更新时间:2022-02-09 18:05:18 点击: 来源:yutu

《司马光破瓮救友》文言文翻译

  《司马光破瓮救友》,讲述司马光遇到这样的突发情况,急中生智,举起大石头,砸破水缸,小伙伴得救了。下面小编为你整理了《司马光破瓮救友》文言文翻译,希望能帮到你!  原文:《司马光破瓮救友》文言文翻译(司马光破瓮的文言文翻译)

  光(司马光)生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之,退为家人讲,即了其大指。

  自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

  群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

  译文:

  司马光7岁的.时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述《左传》后,非常喜欢,放学后就自己讲给家里人听,对讲述人的理解非常透彻。

  从此后就很喜欢看书,甚至连饥渴寒暑都毫不在意。

  和一群儿童在庭院里面玩耍,一个小孩爬大缸子,失足掉进缸里积水中,大家都吓跑了,司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了。

  注释

  (1)选自《宋史·司马光传》。

  (2)【光生七岁】司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。

  (3)【凛然】严肃庄重的样子。

  (4)【《左氏春秋》】又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。

  (5)【大指】大意,主要意思。指,通“旨”。

  (6)【自是】自此,从此。

  (7)【释】放下。

  (8)【瓮】(weng)口小腹大的一种容器。

  (9)【弃去】逃走。

  (10)【迸】涌出。

  (11)【退】回家。

  (12)【了】了解。

  (13)【于】在。

  (14)【闻】听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称 前时之闻。

  (15)【破】打开,打破。

  课后习题

  1、试用“╱”为下面句子划分停顿,划三处。

  群儿戏于庭一儿登瓮足跌没水中众皆弃去。

  2、解释下列句中加粗词的意思。

  (1)凛然 如成人() (2)即 了其大指()

  (3)群儿 戏于庭() (4)足跌 没水中()

  3、用现代汉语写出下面句子的意思。

  (1)自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

  (2)光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

  4、读完《破瓮救友》,谈谈你从幼年司马光身上所获得的启示。

  参考答案

  1、群儿戏于庭╱一儿登瓮╱足跌没水中╱众皆弃去。

  2、(1)好像;如同(2)懂得,明白(3)玩(4)沉没,淹没

  3、(1)从此,他书本不离手,如饥似渴的读书,以至于忘记饥渴冷热。

  (2)司马光拿起石头击破水缸,水涌出来,小孩得救了。

  4、①面对问题,我们要打破常规,寻找解决方法。

  ②困难面前既要机智,又要采取果断的行动。