您当前的位置:t7t8网 >  教案 >飞行员用英语怎么说(她是一个飞行员用英语怎么说)

飞行员用英语怎么说(她是一个飞行员用英语怎么说)

更新时间:2022-04-24 16:46:44 点击: 来源:yutu

  飞行员指航空器的驾驶员,多座飞机的飞行员通常只负责驾驶,单座飞机的飞行员则要求的技能更多。那么你知道飞行员用英语怎么说吗?下面跟学习啦小编一起学习关于飞行员的英语知识吧。

飞行员用英语怎么说(她是一个飞行员用英语怎么说)

  飞行员英语说法

  pilot

  aviator

  flyer

  飞行员的英语例句

  这种新飞机需要飞行员有极高的技巧。

  This new aircraft makes tremendous demands of the pilot.

  飞行员设法让受到破坏的飞机安全著陆。

  The pilot managed to land the damaged plane safely.

  飞行员临危不惧的勇气保住了乘客们的生命。

  The calm courage of the pilot preserved the lives of the passengers.

  由於发动机突然出现故障,飞行员不得不(在爱尔兰海上)紧急降落。

  A sudden engine failure forced the pilot to ditch (in the Irish Sea).

  只有有经验的飞行员才能驾驶大型客机。

  Only experienced pilots fly large passenger aircraft.

  遇难者中包括两名飞行员和一名见习飞行员。

  The two pilots and an apprentice pilot were among those killed.

  这里有老飞行员,也有勇敢的飞行员;

  There are old pilots and there are bold pilots.

  飞行员更往南飞,以避过暴风雨。

  The pilot circumvented the storm by flying farther south.

  飞行员从战争前线飞回之后,军官们听取了他执行任务的情况汇报。

  The officers debriefed the pilot after he had flown back from the warfront.

  以空中的英雄壮举拯救了直升机飞行员的人

  The man whose aerial heroics helped save the helicopter pilot

  吉姆就快要拿到飞行员执照了。

  Jim is halfway to attaining his pilot's licence.

  飞行员降低了高度,最后我们紧贴着地面飞行。

  Our pilot reduced height until we hugged the ground.

  飞行员艰难地从失事的飞机中爬出来,几乎没有受伤。

  The pilot struggled out of the wreck almost uninjured.

  飞行员稍稍减速,以保持水平飞行。

  The pilot throttles back slightly to maintain level flight.

  飞行员从飞机中弹出,安然无恙。

  The pilot ejected from the plane and escaped injury.

  在飞行模拟装置中练习高难度着陆的飞行员

  Pilots practising a difficult landing in a flight simulator

  他当了17年的航空公司飞行员。

  He spent seventeen years as an airline pilot.

  那些飞行员先驱通过离地仅几英尺的低空飞行,弥补了飞行速度的不足。

  What they lacked in speed those Pioneer pilots made up for by flying only a few feet above the ground.

  那些飞行员先驱通过离地仅几英尺的低空飞行,弥补了飞行速度的不足。

  What they lacked in speed those Pioneer pilots made up for by flying only a few feet above the ground.

  并购一家航空公司最痛苦的事或许就是整合员工尤其是飞行员的年资表。

  Probably the most painful part in merging an airline is dealing with integrating seniority lists among its employees, especially its pilots.

  空军上将格伦•托比在毕业典礼上致辞说:“这可能是飞行员职业生涯中最重要的里程碑之一。

  Air Chief Marshal Glenn Torpy told the graduates: “ This is probably one of the most significant milestones in an aviator's career.

  关于飞行员的英文阅读:没有飞行员的客机是否更安全?

  Last month, 150 people were killed when Germanwings Flight 9525 crashed in the French Alps. Officials say the co-pilot flew the airplane directly into a mountain on purpose.

  上个月,德国之翼9525航班在法国阿尔卑斯山坠毁造成150人遇难。有关官员表示是这架航班的副驾驶故意驾驶飞机直接撞山。

  Now, experts wonder if possibly removing pilots from planes would improve airline safety. Some suggest, at the very least, letting officials on the ground take control of a plane if a pilot is acting strangely in the cockpit.

  现在专家们想知道如果飞机取消飞行员是否能提高飞行安全。有人建议,如果飞行员在驾驶舱表现异常,最起码可以让地面人员接管飞机。

  But airplane industry experts warn that the technology has many problems. And they say the tragic crash of the Germanwings flight was an anomaly -- an extremely unlikely event. Each year, more than three billion people around the world take about 34 million flights. Fewer than 10 crashes over the past 30 years were purposely caused by commercial airline pilots.

  不过航空业内专家警告说,该技术可能存在多种问题。他们表示,德国之翼航班空难是一种反常现象,是一次非常罕见的事件。每年世界各地有三十多亿人次乘坐大约3400万次航班。在过去三十年,只有不到10次空难是因为商业航空公司飞行员故意造成的。

  Patrick Smith was a commercial airline pilot for 25 years. He wrote a book called "Cockpit Confidential.'' He says that even the newest airplanes would need costly re-engineering of their major systems. He says there are also concerns over terrorists taking control of the communications link and hijacking the plane.

  帕特里克?史密斯曾经担任商业航空公司飞行员长达25年。他撰写了《驾驶舱那些事儿》一书。他说,即使是最新的飞机也需要对它们的主系统进行昂贵的重新设计。此外,还存在恐怖分子控制通信链路劫持飞机的担忧。

  The United States military already has pilots operating drone aircraft remotely. The pilots are usually based far away from the drones, even on the other side of the Earth. But some experts worry about doing the same for passenger aircraft.

  美国军方已经拥有远程操作无人驾驶飞机的飞行员。这些飞行员通常在远离无人机的地方工作,甚至是在地球的另一端。但一些专家对同样操作客机表示担心。

  Mary Cummings is a former U.S. Navy fighter pilot. She now works as a professor at Duke University in North Carolina. In her words, "the real reason a person wants another human in the cockpit is because they want to believe there's somebody in the front who shares their own fate and thus if anything goes wrong, they will do everything they can to save their own lives.''

  玛丽?卡明斯是美国前海军飞行员。目前她是北卡罗莱纳州杜克大学的一名教授。用她的话来说,“人们希望驾驶舱有人驾驶的真正原因是他们愿意相信驾驶舱有人和他们共命运。因此如果出了问题,他们会尽全力挽救自己的生命。”

  She and other experts believe cargo planes will be the first aircraft to fly over the U.S. without pilots. They say big cargo companies would go from two pilots to one, with a team of pilots assisting from the ground. Then, all operations would be done by flight specialists on the ground.

  她和其他专家认为,货运飞机将会是第一架没有飞行员飞跃美国的飞机。他们表示,大型货运公司将会把两名飞行员变为一名飞行员,并增加一个地面飞行员辅助小组。然后,所有操作将通过地面的飞行专家来完成。

  Airlines would save money on pilot training, pay and retirement costs. They also would save on hotel and travel costs. In addition, ground-based pilots would be able to have normal eight-hour work days, even if their plane is in the air for 12 hours. Ms. Cummings says these changes could take place in 10 or 15 years.

  航空公司将能节省飞行员培训资金、薪水以及退休金,也将节省酒店和旅行费用。此外,基于地面的飞行员能够具备正常的8小时工作制,即使他们的飞机要飞行12个小时。卡明斯女士表示,这些变化将会在10到15年内发生。

  Pilots are getting further and further removed from their aircraft. Most aircraft movements other than takeoff and landing are already automated. They are done with the help of computers and other machines. When pilots want to change a flight path, they program the new directions into the plane's computer instead of making the turns themselves.

  飞行员越来越远离他们的飞机。除了起飞和降落之外的大部分飞行动作都已经自动化完成。这些动作是通过电脑和其它机器的辅助来完成。当飞行员想要改变飞行路线,他们将新路线输入飞行电脑,而不是自己来进行转向操作。

  Aircraft manufacturer Airbus is experimenting with the idea of a windowless cockpit. The company is testing a system of cameras and video monitors that would give pilots a wider, more-detailed look at their surroundings.

  飞机制造商空中客车公司正在对无窗驾驶舱的想法进行实验。该公司正在测试摄像机和视频监视器系统,该系统能够让飞行员更广泛和详细地查看周边环境。

  Todd Humphreys teaches aerospace engineering at the University of Texas. He says it would not be hard to go one step further and have the pilots watching those same monitors from a room on the ground.

  托德?汉弗莱斯在得克萨斯大学教授航天工程。他说,更进一步让飞行员在地面监控这些显示器并不太难。

  "Anything you can control with knobs or buttons, without getting out of your seat, can be done equally well or even better on the ground,'' he says.

  他说,“任何你可以坐在座位上不动,通过旋钮或按键控制的事情,都可以在地面上做得同样出色甚至更好。”

  Professor Humphreys argues that pilots on the ground would not have to deal with jetlag or even the dehydration that comes after long flights.

  汉弗莱斯教授认为,地面飞行员不必应付长时间飞行之后产生的时差甚至是脱水反应。

  In his words, "pilots do not often face extreme challenges" and might not be able to deal with an emergency if it happens. Instead, he suggests having a team of airplane specialists in the room with all the remote pilots who could assist with any emergency. He says this would reduce the number of mistakes by pilots.

  用他的话来说,“飞行员不会经常面临极限挑战”并且可能无法处理如果发生的紧急情况。相反,他认为所有远程飞行员配备一个飞行专家团队,这些人可以协助处理任何紧急情况。他说,这可以降低飞行员的失误数量。

  But many pilots disagree. They say that often pilots must make split-second decisions.

  但是许多飞行员对此不认同。他们表示,飞行员经常必须瞬间做出决定。

  In the end, the final decision may come down to passengers. Are travelers more worried about a pilot killing them or stepping onto a plane without a pilot?

  最后,最终决定权可能回到乘客手里。旅客是更担心飞行员害死他们,还是更担心乘坐一架没有飞行员的飞机?

转载请备注原文地址:https://www.t7t8.net/jiaoan/154402.html
移动端网站原文地址:https://m.t7t8.net/jiaoan/154402.html